[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה







רשימת יצירות תרגום - שירה




<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
גיא ואגו
/
כל כולי / ALL OF ME
120
תרגום
 
שירה
לקחת לי את הלב,
שאותך כל כך אוהב
אז למה ?
לא תקחי את כולי !
בבמה מאז 6/12/06 6:58 
יהודית גלעד
/
גתה אמר: ''הכל מטאפורה''
121
תרגום
 
שירה
ישו הוא מטאפורה
על ששאיפת יותר מדי אבק נגרים
יכול לגרום לך לחשוב
שאתה אלוהים.
בבמה מאז 28/11/06 1:06 
מיכאל ברנע
/
ציפורים מנומנמות
122
תרגום
 
שירה
ציפורים מנומנמות
אל הקן ממהרות
חבויות בין ענפים
לילה טוב!
בבמה מאז 6/11/06 13:19 
בני הלוי
/
טבריה במחשבותי
123
תרגום
 
שירה
טבריה, טבריה,
כל הזמן
רק שיר ישן נושן
משאיר את טבריה במחשבותיי
בבמה מאז 29/10/06 9:32 
רומה פילק
/
שירה
124
תרגום
 
שירה
אני זוכר רגע מדהים
כשלפני הופיעה היא
כמו קרן אור בחשכה
היא שוב האירה את דרכי
בבמה מאז 27/10/06 0:15 
קרמיט מ. לב
/
בשדות פלנדריה
125
תרגום
 
שירה
שם בשדות של פלנדריה
פרג פורח בין צלבים
המסמנים את מקומנו
וסנוניות בין העבים
בבמה מאז 22/10/06 9:51 
קרמיט מ. לב
/
הג'אברווקי
126
תרגום
 
שירה
ירא את היברוק, בן קט
שינו חדה אף ציפורניו
גור את הבאנדרסנאצ', וגם
את הציפור יאב-יאב
בבמה מאז 22/10/06 7:56 
נפתלי אוחנה
/
אני זוכרת אותך
127
תרגום
 
שירה
ציירתי ציור של הימים שעוברים לידי,
כשהאהבה התעוורה ואת גורמת לי לראות,
אני מביט בתקופת חייך, בתוך עינייך,
פעם אחר פעם, את נמצאת שם בשבילי.
בבמה מאז 28/9/06 19:43 
שני בר-ניב
/
המפלצת בתוכי
128
תרגום
 
שירה
במראה היא קוראת לי
בחלום היא נושמת אותי
המפלצת בתוכי.
בבמה מאז 18/9/06 12:02 
יובל רוט
/
הלוואי שהיית כאן איתי
129
תרגום
 
שירה
האם תוכל לשמור שדה רענן
מפני רכבת חורבן?
חיוך מפני הכיסוי הסוגר?
האם כל זה ישמר?
בבמה מאז 12/8/06 14:02 
איזדרכת שותקת
/
עורבים
130
תרגום
 
שירה
Without any actual reason
Everything takes a better turn
And nothing good ever waits for his turn...

בלי סיבה של ממש
הכל נראה באור יותר טוב
ושום דבר טוב לא מחכה לתורו
בבמה מאז 8/8/06 13:20 
ינאק פרי
/
העורב מאת אדגר אלן פו
131
תרגום
 
שירה
לפתע כשהקשבתי לרשרוש הוילונות
שבשקט רשרשו להם מעל החלונות
התרגשתי והרגשתי פחד רע ונוראי
משתולל כמו מפלצת שצורחת בתוכי.
בבמה מאז 31/7/06 16:31 
רוסלן בסקרובני
/
גיבור אחרון
132
תרגום
 
שירה
אל תהמר
על כל
עם מה נשארת
בחיים,
!
בבמה מאז 20/7/06 10:31 
רוסלן בסקרובני
/
מלאך
133
תרגום
 
שירה
את הכנפיים הפרושו-ות
קיפל מלאך שלי אתמול.
הוא בטח כבר הוריד ידיים
לאחד שתי נשמות!
בבמה מאז 15/7/06 9:58 
יונתן שומרוני
/
עירעילה / System of a Down
134
תרגום
 
שירה
המרה, גירסת תוכנה שבע נקודה אפס,
מסתכלים על העולם דרך צמיג.
אוכלים זרעים כדי להעביר את הזמן,
יש לנו עיר, יש לנו עירעילה,
בבמה מאז 4/6/05 21:00 
ליאורה ברנשטיין
/
השושן האדום (Robert Burns 1759...
135
תרגום
 
שירה
(תרגום חופשי)

ואין מידה לאהבתי
ואין גבול ליופייך
וכשהים יבש לחול
עדיין אוהבך.
בבמה מאז 22/2/05 14:53 
חיים עמאר
/
אסרחדון
136
תרגום
 
שירה
"אני מושל עמים, השר אסרחדון. מלכי הארצות, אבוי לכם. אמרתי."


תרגום עצמאי לשירו של בריוסוב, משורר רוסי בן המאה התשע עשרה.
בבמה מאז 15/2/05 16:18 
ליאורה ברנשטיין
/
E.Dickinson א. דיקינסון''לילות...
137
תרגום
 
שירה
לילות פראיים (PRA-I-YIM).
לו הייתי עמך,
הן לנו היו
הלילות לחמדה.
בבמה מאז 30/10/04 12:29 
ליאורה ברנשטיין
/
E.Dickinson אמילי דיקינסון-לנש...
138
תרגום
 
שירה
לנשמה יש רוב מכריע
וחברתה תבור
על שתיהן תגיף הדלת
בל תעבור!
בבמה מאז 30/10/04 12:24 
ליאורה ברנשטיין
/
Elizabeth Browning אליזבט בראו...
139
תרגום
 
שירה
תאוקריטוס זימר בשרעפיי
על שנות הדבש ומשאלות יקר
אשר תגשים יד-חסד, יד-אוצר
תשורה לבני תמותה, זקן וטף.
בבמה מאז 22/9/04 8:26 
<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
קפצתי עליו
הממתי אותו
באגרוף ועם הרגל
הדלקתי את
הרדיו.
בסוף גמרנו
שנינו בבית
חולים, הוא עם
שבר באף ואני עם
נקע באוזן.



המטיף מצטט
"יורדים נמוך"
ומתנסטלג
(מלשון
נוסטלגיה)


תרומה לבמה




האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות © 1998-2024 כל הזכויות שמורות לבמה חדשה