[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה







רשימת יצירות תרגום -




<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
ליאורה ברנשטיין
/ Emily Dickinson 1830-1886... 21
תרגום
 
שירה
מתוק ברוח תישמע
עזה תהיה הסערה
אשר תשתיק ציפור קטנה
שכה רבים היא חיממה
בבמה מאז 24/5/04 16:58 
ליאורה ברנשטיין
/ G. Pascoli: Quando Brilla... 22
תרגום
 
שירה
כשהערב עוטה צבעי ארגמן
והברוש מתעטף בזהב שחוט
בבמה מאז 24/2/09 7:22 
ברוריה קוחנובסקי
/ JOYCE MANSOUR-LE TELEPHON... 23
תרגום
 
שירה
הנייד מנדנד
ואבר מינך
נשמע על הקו
קולו צרוד
בבמה מאז 30/7/24 8:04 
נעם פטמן
/ Killing independence 24
תרגום
 
שירה
He will kill himself tomorrow
He will go to a world of suffering
Mach more that was in is life
בבמה מאז 30/7/07 21:40 
מרב צורף
/ Mystery Dance / Elvis Cos... 25
תרגום
 
שירה
Mystery Dance / Elvis Costello

רומיאו סוער, להסתער הוא מוכן
לא יכול - קפץ מהחלון אל הגן
יוליה פורשת רשת בלי להתלבט
אמר לה: אל תמהרי לקבור, אני עוד לא מת
בבמה מאז 29/8/17 11:20 
ליאורה ברנשטיין
/
Shakespeare שייקספיר - סו...
26
תרגום
 
שירה
"לא יתהדר המוות בדמותך
לנצח תעמוד זו השירה"

שייקספיר (1564-1616)
הסונטה ה- 18
בבמה מאז 22/6/04 0:56 
איתמר חיים
/ TRUE COLORS 27
תרגום
 
שירה
עצובים הפנים
אל תחשה
הו, אפנים
האומץ קשה
בבמה מאז 23/3/17 18:51 
הבל וייס
/ The Echo Song 28
תרגום
 
שירה
morning came by on the blue mountains cold
breathing i climbed on a path that is old
an ancient ditty was born
"oh it's so blue!"
and echo replied from mountains dawn
"oh it's so blue, so blue, so blue, so blue!"

and echo replied from mountains da
בבמה מאז 19/6/23 5:58 
נחום ונגרוב
/ The Three Lookouts 29
תרגום
 
שירה
Mr Shoushani, Mr Cogito & Mr Xenon
Climbed up the mountain
And when they reached its top,
Stopped to look out unto the horizon,
Upon the promised land.
בבמה מאז 8/4/25 4:54 
ברוריה קוחנובסקי
/ ''The soul selects her ow... 30
תרגום
 
שירה
מִתְרוֹעַעַת הַנְּשָׁמָה עִם שֶׁכְּמוֹתָהּ
רוֹצֶה לוֹמַר-
רַק עִם עַצְמָהּ
אוֹ לְכָל הַיּוֹתֵר
בבמה מאז 22/11/24 15:51 
ליאורה ברנשטיין
/
Walt Whitman וולט ויטמן-מ...
31
תרגום
 
שירה
מפקדי! רב החובל! קום, שמע הפעמון,
לך הדגל מתבדר, לך תרועות המון
לך תקיעת שופר, פרחים, סרטים, זרי כבוד,
לך מפנים פני אהבה חמות וחוגגות.
בבמה מאז 9/7/04 7:26 
איתמר חיים
/ YESTERDAY 32
תרגום
 
שירה
אתמול
צרותי נראו כה רחוקות
ונדמה לראות אותן קריבות
אני האיש של האתמול
בבמה מאז 4/5/17 12:08 
איתמר חיים
/ creep 33
תרגום
 
שירה
כשהיית כאן לפני-כן
לא יכולתי להסתכל בעינייך
את כמו מלאך
בוכה מהעור שלך
בבמה מאז 26/1/17 17:28 
קובי פרל
/
serenite - תרגום צרפתי של...
34
תרגום
 
שירה
Sur la tente, la lune brille
Sur le camp, une étoile scintille
Et le temps, comme un élastique, s'étire
Vendredi soir sans goût ni plaisir
Le silence, le coeur déchire
בבמה מאז 18/8/24 14:46 
איתמר חיים
/ whenever wherever 35
תרגום
 
שירה
בכל נחת, בכל פחד
נועדנו להיות ביחד
אהיה ונתחבר
וזו העסקה, חבר
בבמה מאז 20/1/17 13:06 
מאיר אמוזיג
/
אִמָּא גָּנְחָה
36
תרגום
 
שירה
אִימָּא גָּנְחָה, אַבָּא בִּבְכִי נִשְׁבָּר
כְּשֶׁזִּינַּקְתִּי אֶל עוֹלָם אַכְזָר
חֲסַר יֶשַׁע, עָרוּם וְצַיְּצָן
כַּשֵּׁד חָבוּי בֶּעָנָן
בבמה מאז 14/10/25 9:51 
צפיחית ספיר
/
אַבָּגַדה וַזָחָטי כָּלָמ...
37
תרגום
 
שירה
אַבָּא בָּגַד
אַבָּא בָּגַד
אַבָּא אַבָּגַדַּה
בבמה מאז 27/7/16 6:11 
אלה אטלנטית
/
אַלְמָוֶת - קְלֵייר הַארְ...
38
תרגום
 
שירה
תרגום שלי לפואמה Do not stand at my grave and weep
מאת CLare Harner
(בויקיפדיה בעברית היצירה מיוחסת למישהי אחרת, אך כנראה שזו
טעות)
בבמה מאז 16/11/24 15:31 
אדוורטייז פליי
/
אהבה של פלסטיק
39
תרגום
 
שירה
מאה זה עולה בערך, לפתור לה את הבעיה
בגלל שהיא מורה, החור בבטן ריק
לפעמים קונה היא טונה
רצפת מכולת - רחבה של דיסקוטק

החתולה שלה מעט שרוטה
וגם היא אפילו לא מבינה.
כי היא כמוני, מה דפוק בה?
רוצה קצת טונה בבגט.
בבמה מאז 16/8/20 5:10 
ליאורה ברנשטיין
/
אודה לזמיר- Ode to a Nigh...
40
תרגום
 
שירה
ציפור בת נצח, למוות לא נועדת!
לא ירמסו את עפרך דורות תאבים;
קול זה שמעתי אמש החולף,
שמעו ליצן ומלך קדמונים
בבמה מאז 10/4/09 23:23 
<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
אלוויס לא מת,
הוא רק התחלף.


אלוויס החדש


תרומה לבמה




האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות © 1998-2026 כל הזכויות שמורות לבמה חדשה