[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה







רשימת יצירות תרגום -




<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
עופר דורון
/
כנס, איש החלומות [תרגום ש...
101
תרגום
 
שירה
האור יוצא,
בפנים - הלילה
קח ידי ולארץ לעולם לא נגיע.
בבמה מאז 25/2/17 14:49 
ליאורה ברנשטיין
/
כשהערב עוטה (תרגום) - qua...
102
תרגום
 
שירה
כְּשֶׁהָעֶרֶב עוֹטֶה צִבְעֵי אַרְגָּמָן
וְהַבְּרוֹשׁ מִתְעַטֵּף בְּזָהָב שָׁחוּט
מְסַפֶּרֶת אֵם לִבְנָהּ הַקָּטָן
גַּן כָּזֶה יֵשׁ לְמַעְלָה, כֻּלּוֹ שְׁלֵמוּת.
בבמה מאז 28/10/17 7:17 
דני צוקר
/
לְבַד/תרגום
103
תרגום
 
שירה
לִשְׁאֹב לֹא יָכֹלְתִּי
תְּשׁוּקוֹתַי מֵהַמַּעְיָן הַכְּלָלִי.
וּמֵאוֹתוֹ מָקוֹר לֹא שָׁאַבְתִּי
אֶת כְּאֵבִי,
בבמה מאז 10/1/15 16:37 
מאיר אמוזיג
/
לְגְבִרְתִּי הַבָּיְשָׁנִ...
104
תרגום
 
שירה
אִם הָיָה לָנוּ כָּל הַזְּמַן שֶׁבָּעוֹלָם
וּבְיַשְׁנוּתְךָ לֹא הָיְתָה עֲבוּרִי נֶעֱלָם
הָיִינוּ יוֹשְׁבִים וְחוֹשְׁבִים בְּנַחַת
אֵיךְ לְהַעֲבִיר יוֹם אַהֲבָה בְּיַחַד
בבמה מאז 23/9/25 7:32 
שורה גורדון
/
לאלמונית (פושקין)
105
תרגום
 
שירה
אותך אהבתי. אהבה עדיין
בנשמתי רוחשת לעתים
בבמה מאז 6/9/07 7:43 
מיוזיקל קט
/
ליל הכוכבים
106
תרגום
 
שירה
ליל הכוכבים
מכחיל משחיר פאלט אישי
מתבונן ביום שמשי
בעין שיודעת שחור נפשי
בבמה מאז 21/5/26 9:36 
מאיר אמוזיג
/
מְכַשֵּׁפָה
107
תרגום
 
שירה
לְאָן נֶעֱלַמְתְּ, אָחוֹת?
הָרַגְתִּי חֲזִירִים.
וְאַתְּ?
לְאֵשֶׁת יַמַּאי אֶחָד
בבמה מאז 1/8/25 4:56 
הזהב הלבן
/
מול עצמי
108
תרגום
 
שירה
מה יש לו לאדם?
אם אין לו את עצמו,
אז יש לו כלום
ושום דבר!
בבמה מאז 13/7/16 6:05 
ג'יני דוידוף
/
מועקה והקלה
109
תרגום
 
שירה
נחש מתלפף סביב עורפי
וחנק מגיע לגרוני
ומתפוצץ ומתפוצץ בתוך ראשי
נוזל דרך העיניים
ובתוך ים אני כבר נמצאת
ומצליחה שוב קצת להתעופף
בבמה מאז 4/12/07 1:54 
רוסלן בסקרובני
/
מיאו, קיס מי!
110
תרגום
 
שירה
מיאו, קיס מי,
אהבה הכי שנואה!
לא אלקק
את הפצעים העמוקים!
בבמה מאז 17/9/08 13:27 
מאיר אמוזיג
/
מכחול לאדום
111
תרגום
 
שירה
כתם דם אחד ארור
אמרתי לך צא!
חת שתיים
עכשיו, עכשיו, עכ-שו!
בבמה מאז 7/8/25 10:49 
רוסלן בסקרובני
/
מלאך
112
תרגום
 
שירה
את הכנפיים הפרושו-ות
קיפל מלאך שלי אתמול.
הוא בטח כבר הוריד ידיים
לאחד שתי נשמות!
בבמה מאז 15/7/06 9:58 
יונתן האורד
/
ממענות אריות מהררי נמרים
113
תרגום
 
שירה
טיגריס, טיגריס, המילל
בצנת יערות הליל;
איזו יד אל כבירה
האהב בלבך יצרה?
בבמה מאז 22/6/08 11:35 
ליאורה ברנשטיין
/
מצע דווי לך שושנה (תרגום)...
114
תרגום
 
שירה
מצע דווי לך שושנה
זה הזחל אל-צורה
בליל למיטתך פרץ
על כנף סופה צורחת
בבמה מאז 26/5/04 12:27 
עגור לוי
/
משהו להיות
115
תרגום
 
שירה
יש קצת מקום בפסגה בשבילך
תצטרכי ללמוד קודם למחוק ולחייך
זה מה שמפריד אותנו ממך
בבמה מאז 12/4/23 7:01 
ערן אורן
/
מתוך מוסיקה קמרית / ג'יימ...
116
תרגום
 
שירה
מיתרים בקרקע וממעל
יוצרים מנגינות מתוקות;
מיתרים על גדותיו של הנחל
שם נפגשות ערבות.
בבמה מאז 30/3/13 22:19 
פרפר אחר
/
נתראה בחלום
117
תרגום
 
שירה
מעשי האדם - רעות רוח.
כל חידוש סופו לעמום,
אך תמידי כעצב, בטוח,
הוא זה המפגש בחלום.
בבמה מאז 18/8/23 12:10 
נחום ונגרוב
/
סאפפו, #81
118
תרגום
 
שירה
If you ever visit San Francisco, O Sappho,
Don't forget to put a flower in your hair.
אם תבואי אי פעם לסן פרנסיסקו, הו סַאפְּפוֹ
אל תשכחי לעטר את שערך בפרח.
בבמה מאז 24/11/25 10:26 
מאיר אמוזיג
/
סוֹנֶטָּה
119
תרגום
 
שירה
תרגום חפשי לסונטה של סטפאן מאלארמה:
לְחַדְרֵי לִבֵּךְ אֶכָּנֵס
בְּחִיל וּרְעָדָה
עַל קְצֵה אֶצְבָּעוֹת אֵלֵךְ
בבמה מאז 12/2/25 6:12 
מורנה פייטרו
/
סונטה 116/ שייקספיר
120
תרגום
 
שירה
אל לי לפגום בזוהר נישואים
טהורי לבב. אהבה אינה
משתנה עם בואם של שינויים,
או מאויימת מעין השכינה:
בבמה מאז 16/4/08 10:42 
<<סוף הרשימה   < עמוד הבא   עמוד קודם >   התחלה >>  
למי יש זין
לאומנות?
כשהפועל
מפציצה במילאן


תרומה לבמה




האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות © 1998-2026 כל הזכויות שמורות לבמה חדשה