|
קישור לשיר המקורי:
http://www76.pair.com/
keithlim/jabberwocky/poem/jabberwocky.html
הערה לסדר: אם אתם לא מבינים כלום - זה בסדר.
השיר נכתב במקור בג'יבריש, והתרגום ניסה לשמור על אותה רוח
ברול היה וסליתי תוב
זחלו פתלו במדמנה
וזעו זי בבורוגרוב
שם מומראת' ישנה
ירא את היברוק, בן קט
שינו חדה אף ציפורניו
גור את הבאנדרסנאצ', וגם
את הציפור יאב-יאב
לקח הנער חרב וורפל
מזמן הוא תר את הנזעף
מול עץ התומתום שניצב
שהה פהי וחשב
ואז, ברגע מקוצב
בא היברוק, שוצף נלהב
מתוך התלגי הוא זינף
ברוב ברימבול שונף
חת, שתיים, כאן, ושם!
סניקסנק הוורפל הלוהג
ראשו תפס, הגוף צנח
חזור הבן דילגג
והיברוק, האם הרגת?
לזרועותיי בוא, בן קורן!
הו יום פרב-יה! קלו קלאי!
צ'ירפט לו בחדווה.
ברול היה וסליתי תוב
זחלו פתלו במדמנה
וזעו זי בבורוגרוב
שם מומראת' ישנה. |
|
"כולם קופצים
מפה אל תהיה לי
הומו"
משפטים שלפני
המוות. |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.