בים תיכוני מדברים הפוך נניח, במקום "אני אוהב אותך מאוד
מאוד" מגיע הטקסט המוחץ "מאוד מאוד אותך אוהב אני",
עברית אחורית.
ברברה שרלילה (מילים ולחן - שלמה ערסי)
את כל-כך יפה ברברה
למות עלייך אשכרה
כשאת ברחוב עוברת
חוטים לי בלב את תופרת
יום בלעדייך, כמו בית בלי מפתח
יום בלי פנייך, עולה לי חום אני קודח
ברברה שלי , עיניים של אש
ברברה חמודה, רק אותך אבקש
במראה של דמותי,אותך רואה מולי
כואב הלב, כי פעם היית שלי
היום בזרועותיו של אחר את מונחת
אין לי מלבדך, אותך רוצה לקחת
לא נותר לי כלום ורק לך מחכה
לא אוכל, לא ישן, מעשן ובוכה
תעזבי אותו, גם אם זה לא ענייני
כי, מאוד מאוד אותך אוהב אני. |