|
בחדרה מעוף שקט
גרגירי אבק באמבטיית שמש
היא אינה משתזפת
היא נצלית.
בחדרה האש בוערת
וגיצים בורחים השמימה
גם אז היא נשארת.
אל חדרה הרוח חודרת
עלי שלכת מרקדים
היא שוכבת.
הנה הגיע האביב
ללא התראה מוקדמת
היא קרחת ומכוערת
שעירה, לא מגוהצת
כמה צורב אור השמש.
היא גרה במערה
זהו חדרה
ואין חלון
מלבד פרי הדמיון.
באור השמש המתגנב מהחלון
היא קוראת ספר מאובק
והוא בוער בין ידיה
רוח פרצים הופכת דף
ועוד דף
והנה עוד ספר
חוזר למדף
היא מוציאה ספר נוסף... |
|
הסלוגן הבא הוא
העתק של הסלוגן
הקודם, אבל
בתירגום
סימולטני
לאמהרית ובחזרה,
מכאן הבדלי
הנושא,
הקונטקסט,
הסאבטקסט
והמשמעויות
המנוגדות שלהם.
קומיצה, חוקר
תרבויות זרות
ואקראיות
סלוגנים. |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.