|
תודה על תמיכה ענקית
לעולם אשכח מה עשית
עומדת איתנה
לוקחת החלטה
קשה להזיז אותה
יש לי תמיכה
אני מסודר
תודה לו לאב
שלא גר במסדר
אוי לי, ממש נורא!!!
מצאת בקולי גאווה
לא עצובה
היא לא דרכה
לא רק חוכמה
לא רק אחווה
לא רק ענווה
איך לא אוותר על כרמל
הרי לא על גבעות הכרמל
אני לא חי לא תמיד נושם
כך אני לא מתרשם
18/5/2009 |
|
אני תנין. אני
אמא-אבא שבא
בשבילך. אני
פולש חללי. אהיה
כלבת רוקנרול
בשבילך. אז בלום
את פיך. אתה רק
הולך כמו ציפור
קוף ענקית, ואני
שובר את ראשי
בשביל המילים
תרגום זה לשיר
Moonage
Daydream
של דייויד בואי
מוגש לכם מטעם
וועדת 'נכון שזה
נשמע יותר טוב
באנגלית?' |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.