[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה








הערה: התסריט מבוסס בחלקו על אירועים אמיתיים. בשאר החלקים,
האירועים קצת יותר דמיוניים. האנגלית הקלוקלת במכוון.
קריאה מהנה!
יוסי.

1. פנים. משרד. יום
השגריר הישראלי, שלמה, מוזג יין לכוסו של האורח האמריקאי שלו.

שלמה
Here we go, and as we say in Israel:
שיהיה לחיים!

אורח
Cheers!

שלמה
So, what do you think about the Israeli hospitality?

אורח
Oh I think it's lovely. Your wife was exceptionally nice,
she's great. She makes you proud, I can well imagine.

שלמה
Rivka? Yeah, she does, god bless her. She's a delicate
flower. Very sensitive. She takes great care of her guests,
And When it comes to taking care
of her house workers, she is just as sensitive, punctual
and giving.

הם משיקים את כוסותיהם שוב.

2. פנים. חדר עובדים. יום.
רבקה, אשת השגריר שלמה, עומדת זעופה כשחולצה לבנה בידה האחת.
מריה היא המשרתת המסורה, מהגרת הריונית ובלתי חוקית
מאוקראינה.

רבקה
Who the fuck iron this shirt?

מריה  (במבטא רוסי)
It was me, Mrs. Aberbuch.

רבקה
Don't call me fucking Mrs. Aberbuch, I am ALWAYS Madame to
you, lazy ass!

מריה
I'm sorry, Madame...

רבקה
Now iron this shirt again. I want it to be straight as a
Football player.

מריה
Yes Madame.

מריה לוקחת את החולצה בהשפלת ראש ויוצאת החוצה.

רבקה
(נאנחת) אלוהים, מה כבר ביקשתי? שהחולצה תהיה חלקה? שהאוכל
יהיה חם? שאוכל לראות את ההשתקפות שלי במי האסלה? אני לא יכולה
לסבול עצלות, שאט נפש, יהירות, לא יכולה!!!


3. פנים. חדר כביסה. יום.
מריה עומדת ומגהצת את החולצה.  היא מזמזמת לעצמה שיר עם רוסי.
לפתע מאחוריה מגיח צילה של רבקה, ואז מגיעה רבקה עצמה, לאט לאט
בלי שמריה שמה לב. היא עומדת מאחורי מריה וצופה בה מגהצת.
כשמריה מסיימת, היא מקפלת את החולצה יפה ומסתובבת ללכת כשהיא
נתקלת ברבקה פתאום.

רבקה
Where you think you're going?

מריה
I just finish this...

רבקה
No, not finish. Look, you missed a spot
(חוטפת את זה מהידיים שלה, מקמטת את החולצה, זורקת אותה על
הרצפה וקופצת עליה מספר פעמים)
do it again.

רבקה יוצאת.

4. פנים. ראיון.
רבקה יושבת מול עיתונאי ומדברת. היא מצולמת בקלוז-אפ.

רבקה
לשגריר או לרעייתו יש זכות לקבל צוות כמו שצריך. כדאי לכם לבוא
לכאן ולראות את כל מה שאנחנו עושים בבית השגריר. מחר יש לנו
אירוע, ביום שישי עוד אירוע, אנחנו מלאים עד הראש בארוחות
צהריים וערב עם מלא שגרירים וסלברות. אנחנו לא יכולים לסבול
עצלות וטמטום. אני חושבת שישראל צריכה להעריך מה שאנחנו עושים
כאן בשגרירות למענה.

עיתונאי
שמעון, אב הבית, עבד בבית השגריר יותר מעשור. הוא עבד תחת שבעה
שגרירים שונים. רק לך היו בעיות איתו.

רבקה
בוא נגיד ששמעון, הגיע הזמן שלו ללכת. אף אחד לא אהב אותו כאן.
הוא היה אדם לא נעים. הוא לא היה נחמד אלי.
5. פנים. חדר עובדים. יום.
בחדר אפלולי מאובק ומבולגן יושבים שני עובדי הבית, מריה
ושמעון, לשולחן מעץ ושותים מרק.

מריה
If she fires me, I'm dead.

שמעון
Don't worry, she won't fire you. You are working too well.

מריה
I know, but what can I do, Shimon? I'm illegal here, so she
can do what she wants!

שמעון
The Madame can be cruel.

מריה
And I am pregnant. Soon I have to take a rest. I just can't
stand the abuse anymore.

לפתע מתפרצת רבקה לחדר.

רבקה
מרכלים?

שמעון
רק אכלנו.

רבקה
Maria, I want the flowers picture to be moved to another
place, by the entrance.

שמעון
She will fix it once she finishes eating.

רבקה המומה מהחוצפה ויוצאת מהחדר בלי לסגור את הדלת.

6. פנים. חדר כניסה. יום.
רבקה מתייצבת מול התמונה. היא מורידה אותה ומחליפה את מיקומה
עם מיקום ברכת הבית.

7. פנים. חדר עובדים. יום.
שמעון שוטף כלים, מריה שרועה על הכסא באפיסת כוחות.

מריה
I have no power. I'm working from 7 am!

שמעון
There's a lot to do around the house. The ambassador and the
Madame throw a lot of dinners.

רבקה מתפרצת לחדר.

רבקה
סיימתם? אני מקווה שלא טרפתם את כל האוכל. יש היום ארוחה
חגיגית לשגריר ליכטנשטיין. אנחנו מייצגים פה מדינה. (יוצאת)

8. פנים. חדר כניסה. יום.
מריה מגיעה אל מול התמונה. היא מתבוננת בה זמן רב ומנסה להבין
מה לא בסדר. היא מחליפה את מיקומה עם מיקום ברכת הבית (כמו
שהיה מלכתחילה). לפתע נשמעת צעקה.

רבקה
מה את עושה? No no no! put it back! put it back!

מריה
But you said...

רבקה
"you?" "you"? you are "you". I am "Madame". You understand?

מריה
Yes Madame, I'm sorry...

רבקה
Why are you putting it back?

מריה
What do you mean?

רבקה
I already did the change!

מריה
I did not know... (מביטה בתמונה ובברכת הבית ואומרת)

רבקה
You were eating!

מריה
 (פורצת בבכי) I'm so sorry!

רבקה
Well, I don't accept!

מריה
I already said sorry, I made a mistake, What do you want me
to do, bow?

רבקה
yes, as a matter of fact I do, that would be very nice!

מריה מנסה לברוח ורבקה תופסת אותה ביד.

רבקה
Do it now!

מריה כורעת ברך על הרצפה, ושמעון מביט בכל ההתרחשות מהצד. פניו
זועמות.

9. פנים. ראיון.

מראיין
היו עדויות שצרחת על מריה והכרחת אותה להשתחוות בפניך.

רבקה
מה? לא, זה לא נכון.

מראיין
אז אולי תסבירי לי מה קרה באותו יום?

רבקה
אני זוכרת אירוע עם תמונה, אבל לא זוכרת במה מדובר. אני לא
זוכרת. אני באמת לא יכולה לזכור את האירוע הזה. לפעמים דברים
לא מסתדרים, איתי ועם בעלי ועם הצוות ועם חברים. לא תמיד הכל
עובר חלק. לפעמים אתה מאבד קצת את הראש. אבל איכשהו תמיד
הדברים מסתדרים.


10. פנים. חדר שינה. בוקר.
רבקה ישנה במיטתה, והשעון מצפצף. היא מתיישבת על המיטה ופניה
אל מול הראי.

רבקה
(לעצמה, בראי) בוקר טוב.

לפתע מצלצל הטלפון. היא לוחצת על הספיקר.

רבקה
הלו!

שמעון
בוקר טוב מאדאם, מנקה החלונות הגיע.

רבקה
אני כבר יורדת.

שמעון
כן מאדאם.

רבקה מנתקת את הטלפון.

11. פנים. ראיון.

רבקה
אם היא לא היתה מסדרת אותי ונכנסת להריון, החצופה, לא הייתי
לוקחת בכלל מנקה חלונות מקצועי. הייתי מכריחה אותה לעלות עד
השלב האחרון ולקרצף בשבילי כל חתיכת זכוכית אפשרית בבית. מצד
אחד אני מבינה שלפעמים אין לנו ברירה ואנחנו נכנסות להריון.
אלה עובדות החיים. אבל האוס-קיפינג זה דבר לא קל, אז על אחת
כמה וכמה להכנס להריון כשאת מנקה? ומי בדיוק ינקה את הבית?

12. חוץ. דלת הכניסה. יום.
רבקה יוצאת מדלת הכניסה כשקרם ירוק מרוח על פניה, המצלמה מלווה
אותה מסביב לבית עד שהיא מגיעה לדשא, שם שמעון עומד חסר
אונים.

שמעון
מאדאם, המנקה נפל! אני חושב שמת...

רבקה
מה זאת אומרת נפל?

שמעון
הוא טיפס על הסולם עד למעלה, שלף את הסמרטוט שלו והופ! נפל.
אמבולנס!

רבקה
מה אמבולנס? אמבולנס לא ינקה לי פה חלונות! קדימה, טפס על
הסולם.

שמעון
כן, מאדאם.

רבקה
סתום את הפה שלך. הכל אני צריכה לעשות? הכל?

מריה מגיעה בריצה.

מריה
Is everything alright?

רבקה
Until you got here yes, now go fix me some dinner.

מריה
Yes Madame.


13. פנים. חדר אוכל. ערב.
רבקה ושלמה יושבים משני צידי השולחן. הם אוכלים. מריה מוזגת
להם יין.

שלמה
מממ, הבשר טעים מריה.

רבקה
בשביל מה אתה טורח ללמד אותה עברית, היא מטומטמת כמו פסנתר.

שלמה
ששש!

רבקה
מה ששש? אל תעשה לי ששש! תגיד תודה שאני בכלל נשארת איתך כאן.
מה אתה נותן לי?

שלמה
מריה, חזרי למטבח, הגברת ואני מנהלים ויכוח.

רבקה
Maria, you must forgive my husband, he thinks you can learn
Hebrew.

מריה
I go now.

רבקה
יס יס, גו גו.

מריה יוצאת.

רבקה
(נאנחת) אם לא היו לה ידיים לשרת אותנו, הייתי בטוחה שהיא
נעל.

שלמה
ואז היית מצרפת אותה לאוסף נעליים שלך.

רבקה
יקירי, הייתי תורמת אותה לצ'ריטי. (מצחקקת)

שלמה
רבקהל'ה, זו לא צורה לדבר ככה לעובדים שלנו.

רבקה
(תוך כדי לעיסה) הם מטומטמים!

שלמה
רבקה!

רבקה
מה? אני רק אומרת את האמת. זה לא אשמתם שהם מטומטמים, הם נולדו
ככה.

שלמה
את מתכוונת, הם מפגרים? כמו פיגור שכלי?

רבקה
כן, זה בדיוק, הם מטומטמים.

שלמה
מפגרים ומטומטמים זה לא אותו דבר.

רבקה
זה כן אותו דבר.

שלמה
מריה ושמעון הם עובדים נאמנים.

רבקה
נכון, נאמנים לפיגור שלהם. לא יזיק לך ללמוד ממני קצת איך
מחנכים משרתים.

נכנס שמעון.

שמעון
אדון וגברת אברבוך...

רבקה
תקרא לי מאדאם, אימבציל!

שמעון
אדון ומאדאם אברבוך...

רבקה
בלי... אברבוך. רק "מאדאם".

שמעון
אדון אברבוך ומאדאם...

רבקה
רואה? זה לא היה כל כך קשה ועם קצת חזרות גם טיפש כמוך יכול.
(לבעלה) אמרתי לך שהוא טיפש?

שמעון
אני מזכיר למאדאם שאני מבין עברית.

רבקה
אין צורך.

שלמה
שמעון, מה רצית להגיד?

שמעון
אני חושב שמריה לא עומדת בנטל המעמסה יותר. ההריון מכביד
עליה.

שלמה
אני מבין.

רבקה
תגיד לה שתנסה לנמנם וזה יעבור לה בבוקר.

שמעון
אדוני, אני מבקש בשמה חופשת לידה כמו שמקובל. היא מתחילה לפתח
קילה.

רבקה
תגיד לה שחופשה היא תקבל ביום הלידה. וגם אז שלא תבנה יותר מדי
על לחזור לשרת אותנו.

שמעון
אדוני, אני עובד כאן כבר חמש עשרה שנים...

רבקה
ואם אתה לא רוצה שאלה יהיו רק חמש עשרה שנים, כדאי שתשתוק
ותחזור למטבח להביא לי עוד מיץ.

שמעון חוזר למטבח בהשפלת ראש. שלמה מסתכל על רבקה שמחזירה לו
מבט של "תזהר ממני". הוא שותה את היין שלו במבט כנוע.

14. פנים. חדר שינה. בוקר.
שלמה עומד מול הראי, קושר עניבה. רבקה ישנה עם כיסוי עיניים
ופה פעור.

שלמה
רבקהל'ה, בוקר טוב.

רבקה
(מתעוררת, קולה צרוד) מה השעה?

שלמה
7 בבוקר.

רבקה
תגיד למשרת שאני רוצה נס.

שלמה
למה שלא תכיני לעצמך?

רבקה
I beg your pardon?

שלמה
(מגחך) רק צחקתי.

רבקה
צחוק צחוק צחוק, בכי.

שלמה יוצא מהחדר.

15. פנים. חדר עובדים. בוקר.
שמעון מוציא ספל קפה מחומם מהמיקרו. נכנס שלמה.

שלמה
בוקר טוב. גוד מורנינג. How did you sleep?

הם לא עונים לו.

שלמה
עד כדי כך גרוע?

שמעון
עוד יותר גרוע.

שלמה
אשתי חושבת שאתם עצלנים. יש לך הזדמנות להוכיח לה אחרת. היא
רוצה קפה.

שמעון
תיארתי לעצמי שזה מה שתבקש אדוני.

שלמה
בראבו.

שלמה יוצא. מריה ושמעון מביטים זה בזה.

16. פנים. חדר שינה. בוקר.

שלמה יושב על המיטה ומעסה את כפות רגליה של רבקה, שעדיין
שוכבת.

רבקה
אני רוצה את הקפה שלי. מה עם הקפה שלי?

שלמה
עכשיו הייתי במטבח. הוא בטח כבר עולה עם הקפה.

רבקה
אתה נותן לו יותר מדי קרדיט. נורא קשה לזכור מנטרה של קודם
קפה, ואז מים רותחים ואז סוכרזית ורק בסוף חלב. הקפה שלי!!!

שלמה
הוא הראה לי את הכוס! הוא בטח כבר ב...

שמעון מגיע עם הקפה.

רבקה
הו! ברוך השם! לא יכולת להיות קצת יותר איטי? באמת שמעון.

שמעון
מצטער מאדאם.

רבקה
נו לא נורא. העיקר שהגעת השנה. (לוגמת)
מה זה, איך חיממת את זה? במיקרוגל?

שמעון
מה פתאום... במיקרוגל... עשיתי טרי...

רבקה
הכוס חמה! ולחלב יש טעם מוזר! חיממת את זה במיקרוגל! מה אתה
חושב שאני?

שלמה
רבקה תשלטי בעצמך...

רבקה
אל תגיד לי מה לעשות! (לשמעון) אתה, קח את הדברים שלך ואת
הפרצוף המעוך שלך ותעוף מכאן!

שמעון
מאדאם...

רבקה
מהר! שאני לא אתחרט ואתקע לך איזה כדור בין הגבות!

שמעון
אני יכול להסביר..

רבקה שולפת אקדח ויורה בו.

שלמה
(צורח בהיסטריה) מה עשית?! מה עשית?! השכנים... המשטרה... מה
עשית?

רבקה
זהו. זה ילמד אותו לחמם לי קפה מאתמול.

שלמה רץ לחלון ומסתכל אם מישהו שמע.

שלמה
עכשיו אכלתי אותה! עכשיו ממש אכלתי או...

כשהוא מסתובב חזרה, רבקה שוברת עליו אגרטל. הוא נופל. היא
מתכופפת אליו ושוברת את מפרקתו.

17. פנים. חדר עובדים. בוקר.
מריה יושבת ומעשנת סיגריה, רגליה על השולחן. לפתע רבקה פורצת
לחדר. מריה קופצת בבהלה ונעמדת.

מריה
Madame! Good mo... what are you looking for...

רבקה שולפת את האקדח ומכוונת אל מריה. מריה פותחת בריצה ובורחת
מיציאת החירום. רבקה רצה אחריה.

18. חוץ. חצר. בוקר.
מריה רצה עד שמגיעה לכביש וכוחותיה תשים, והיא נופלת.

מריה
Please Madame, please...I'm innocent!

רבקה
Shut the fuck up! That will teach you a lesson you'll never
forget, and your bastard baby!

היא מכוונת את האקדח לכיוון מריה ומריה מצליחה לבעוט בידה
ולהעיף את האקדח הרחק. רבקה קמה כדי להביא את האקדח, ולפתע
מבחינה במכונית. היא ניגשת למריה, בועטת בה ונכנסת למכונית.
היא מתניעה ודורסת את מריה למוות.

19. פנים. ראיון.

רבקה
אני? יש לי סטנדרטים אירופאים. מה אירופאים, אמריקאים! אני לא
סובלת פחות ממצוינות. אתה מבין?

לפתע נפתחת הדלת מאחוריה, ומגיע גבר לבוש לבן.

גבר
מצטער אדוני. הזמן נגמר. אני חייב להחזיר אותה.

המצלמה מתרחקת, ורבקה מתגלה כשהיא לובשת כתונת משוגעים, ידיה
כפותות אל סביב גופה. הגבר מגלגל אותה אחורה על כסא גלגלים.

רבקה
אוי באמת, תן לנו קצת, רק התחלנו. הוא עוד לא שמע על הילדות
שלי בכלכותא. היו לנו משרתים סריסים! היי, תוריד את הידיים
המטונפות שלך ממני. אני מלכה!

הדלת נסגרת אחריהם.







loading...
חוות דעת על היצירה באופן פומבי ויתכן שגם ישירות ליוצר

לשלוח את היצירה למישהו להדפיס את היצירה
היצירה לעיל הנה בדיונית וכל קשר בינה ובין
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.
"אלוהים מת...
בלה בלה בלה"


אלוהים, מעוצבן
על ניטשה שהוא
שוב מדבר עליו
שטויות


תרומה לבמה




בבמה מאז 5/5/05 10:50
האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות ל
יוסי בראומן

© 1998-2021 זכויות שמורות לבמה חדשה