תרגום עצמאי לשירו של ו. בריוסוב, משורר רוסי בן המאה התשע
עשרה. (למקור: www.assyria.narod.ru/brusov.html )
אסרחדון
אני מושל עמים, השר אסרחדון
מלכי הארצות, אבוי לכם. אמרתי.
בעלותי למלוך מרדה עלי צידון
שרפתי את צידון ואת אפרה פיזרתי.
פרעה מחמתי נמלט רכוב אתון
מתחת מגפי חרקו עצמות אוררטים.
הצבתי את כסאי מעל לכל שלטון
מלכי הארצות, אבוי לכם. אמרתי.
מי ישתווה אלי, מי יתיצב נגדי
כל שליטי ימי נושקים את קצות בגדי
לבד אני עומד מעל חנופתם
מיציתי את כבודם של בני אדם.
בודד מול האלים אני עומד אדון
אני מושל עמים השר אסרחדון.
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.