תרגום חופשי לשיר הצ'לו של המלנכולי הנצחי, ניק דרייק :
"מוזרות הן פנייך.
עינייך כל-כך חיוורות וכנות.
כיודעות בתוך תוכן
שאין ממה לחשוש.
חלומות שחלמת כשהיית צעירה
סיפרו על חיים, על איך באביב לבלבו הפרחים.
תיראי כה שבירה בקרירותו של הליל,
כשצבאות הרגש יצאו להילחם.
אך בעוד הארץ שוקעת בקרבה,
את מפליגה אל השמיים על רכותו של גל.
תשכחי את העולם האכזר שאליו אני שייך.
אני רק אשב, אחכה ואשיר את שירי.
ואם יום אחד תראי אותי בקהל,
הושיטי יד ומשכי אותי אלייך,
לשבת לידך על הענן". |
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.