|
אתמול הלכנו יחד
מחובקים באמצע הרחוב
העיניים כמעט נעצמות
הייתי נרדמת על המיטה שלך
אמרת שכדאי שנתחיל ללכת
שנינו התמסטלנו מנשיקות
שנינו שקענו עמוק בתוך החיבוקים
אולי חשבנו שאנחנו כבר ישנים
והכל זה רק חלום
כי מציאות לא יכולה להיות דבר כל כך מדהים
והבטתי למעלה
לא היה אף לא ענן אחד
הכל היה כוכבים מנצנצים
מימיי בשכונת מגורים לא ראיתי
תופעה כזו נדירה
קולות של שיר אהבה התנגנו
מאחד הדירות שבאחד הבניינים
בזמן שנפרדנו בנשיקה
ושהלכת הסתכלתי עליך בדממה
ולחשתי ללא קול אני אוהבת אותך. |
|
אני תנין. אני
אמא-אבא שבא
בשבילך. אני
פולש חללי. אהיה
כלבת רוקנרול
בשבילך. אז בלום
את פיך. אתה רק
הולך כמו ציפור
קוף ענקית, ואני
שובר את ראשי
בשביל המילים
תרגום זה לשיר
Moonage
Daydream
של דייויד בואי
מוגש לכם מטעם
וועדת 'נכון שזה
נשמע יותר טוב
באנגלית?' |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.