|
שיר עם עירקי טיפוסי שלמדתי מספתא דוריס
אג'ן אג'ן אג'ני
תחבז חבז ללה
חאטא בסללה
ג'א עני דק' אל-באב
מהראדינאלו אגוואב
סלה בסל סלה שום
אומפה (השם של מי ששרים לו) מקצ'ום
תרגום-
לושי לושי את הבצק
אפתה את לחם הלילה-
ושמה אותו בסל
בא עני ודפק בדלת
לא ענינו לו
סל עם בצל, סל עם שום
והאף של (מי ששרים לו את השיר) פחוס |
|
|
אנשים באים אליי
ושואלים:
"תגיד'...,
אנשים באמת באים
אליך ושואלים
?"
שאול |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.