|
בלב המדבר ישבתי
השקט אותי עטף
על אהבה חשבתי
והלב שלי נשרף
מה יום מיומיים
ומדוע לדחות את הקץ
אין לי פתרונות בינתיים
אז אדחיק עד שיתפוצץ
טיול רגלי יפה בטבע
לא הכניס לחיים קצת צבע
בכל זאת קשה בכל זאת תודה
תודה לאל על כל דקה
שוב הימים שוב מחזוריות
שוב החיים ושוב הריקנות
רק אהבה יכולה לשבור
אי אפשר לדעת מה נכון ומה לא
עד שלא נפגעים |
|
אני תנין. אני
אמא-אבא שבא
בשבילך. אני
פולש חללי. אהיה
כלבת רוקנרול
בשבילך. אז בלום
את פיך. אתה רק
הולך כמו ציפור
קוף ענקית, ואני
שובר את ראשי
בשביל המילים
תרגום זה לשיר
Moonage
Daydream
של דייויד בואי
מוגש לכם מטעם
וועדת 'נכון שזה
נשמע יותר טוב
באנגלית?' |
|
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.