[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה








אורלי גליבטר-אדלר
צלמת - מיה קונטנתה, ספטמבר 2016

https://orlygad.wixsite.com/orly-ghelibter-adler

אל היצירות בבמה האהובות על אורלי גליבטר-אדלראל 30 היצירות האהובות שנבחרו לאחרונה
ילידת 1971, נ+2, מהנדסת כימיה, מתכנתת מחשבים ובעלת
תואר שני בתסריטאות בחוג לקולנוע ולטלוויזיה
באוניברסיטת ת"א.

בשנת 2015 עברתי השתלת כליה ואני עדיין כאן כדי
לצחוק ולספר על זה:
בשנת 2017 יצא לאור ספר הביכורים שלי - "המשרפה של
ללי", ספר שופע הומור שחור בהוצאת סטימצקי.
בשנת 2020 יצא לאור ספר ההמשך - "ללי זלמן עם סגול
בזי"ן".
שני הספרים נערכו ע״י עמיר שינקמן.

הספרים שלי זמינים לרכישה באתר "עברית" ובאתר
"אינדיבוק":
https://orlygad.wixsite.com/orly-ghelibter-adler/buy-the-books

קבוצה בה אני מתרגמת שירים להנאתי (כותבת גרסה
עברית/אנגלית תוך שמירה על החריזה והמקצב) - מוזמנים
להציץ:
https://www.facebook.com/groups/133392340716611/




לרשימת יצירות הסיפור קצר החדשות
סיפור ילדים
לקראת ערב, פסע הוא בדרך צדדית
ופגש ת'חובש עם המורה לאנגלית
את שערה הוא פרע, ללא לבטים
ונישק אותה ככה, כמו בסרטים...

סיפור בחרוזים
כשלא נענה, הוא ארב ליאיר
ליד פתח ביתו הנאה שבעיר
עם סופגניה וקפה
ביום שמש יפה
הוא חיפש הזדמנות, על כוונותיו להצהיר


לרשימת יצירות השירה החדשות
ארוטי
So if you happen to gaze
At their general direction
You'd notice, in your honor

ארוטי
Make me scream, make me come!
Don't treat me like a simple whore!
Adore me; love me... Fill me up...
I guarantee, I'll be begging for more!

ארוטי
You do not kiss, or greet me/
You do not say a word/
Unzipping of the pants, is gently overheard/

אהבה
תתאהבי בכל לבבך
יש לך זמן, לא צריך למהר
תתמסרי בקלות ובאושר
כל פעם למישהו אחר

אהבה
התנגשויות נדירות
מעלה לי באוב
והרטט החם
רק גורם לי לכאוב

הומור
ארבע לפנות בוקר אני אוכלת
גם לרעַב יש שעות משונות
ארבע לפנות בוקר, כבר לא שואלת
כמה חולים יש, כמה קורבנות?

הומור
השפתיים שלנו מאוד רגישות
ו-וואלה זו אחלה קוֹמְבִּינָה
כשישים אחוז מבני האדם
מתנשקים עם הראש ימינה

ארוטי
הכביסה כבר תלויה לייבוש ברוח
את שפתיי תפסק בלשונך
סדינים מתוחים, מסתירים, מגלים
את בעירת תשוקתך

אהבה
עד שיום אחד, אדון חורף
שהיה עגום וסגרירי,
החליט לשנות את הסדר
נמאס לו להיות ערירי

הגות
אך ישנן, אני מודה, אלף ואחת סיבות
שגורמות לי לחייך ולרצות,ולרצות לחיות:

הומור
בחוטיני אני לא נוגעת
משאירה כמו רוכל מיומן -
תחתונים שתלויים על החבל
תחפשנה בנות בעצמן

ארוטי
כולם בסרט מונצחים
ונגישים לכל מקור
מציאות לא מצונזרת
שלך, בלחיצת כפתור!

ארוטי
היא הדהימה אותו, בריקוד, בתנועה
באופן שבו היא השילה בגדיה
מחר הוא יהיה כבר, גבר נשוי...
אך נכון לעכשיו, הוא נשכב מעליה...

מצב
אז פעם הייתה זו שפעת העופות
שפעת חזירים הבהילה לעיתים תכופות
בצפון הארץ, טבעו בהצפות...

הומור
אני קצת מבולבלת, קרה לי בטח נס
"אתה דומה נורא למִסְיֶה לואי דה פִינֶס
דברים טובים קורים לזה שעל חוקים שומר..."
(זו פעם ראשונה שעצר אותי שוטר)

תרגום
It's almost ten am, and she cannot breathe with all the
heat
Back pressed against the wall, and the cold hard floor
beneath her feet

הומור
ה-BMI שלי תקין והבדיקות טובות גם כן
דבר לא מקולקל אז אין לי צורך לתקן
אז מה אם התעגלתי באיזור של הסנטר
רק בהריונות שלי שקלתי קצת יותר

ארוטי
ברכיסת רוכסן
ויישור העניבה
אתה מסרב לזכור
כמה שאני "טובה"

אהבה
לא אנ'לא לוקחת צ'אנסים
ואל תקרא לי - זהירה
אך עזוב את הניואנסים
בוא תקרע לי ת'צורה

תרגום
״אם זו אהבה״ / "If what we have is love" / ביצוע: מזי כהן
מילים: אהוד מנור
Lyrics: Ehud Manor
לחן: אבנר קנר
Music: Avner Kaner
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
״בלוז מדרגות הרבנות״ / הכל עובר חביבי
״Rabbinate's stairs blues״ or: ״The mistress' blues״
מילים: אמנון דנקנר
Lyrics: Amnon Dankner
לחן: יובל דור
Melody: Yuval Dor
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
״ברית לא מותרת״ / שלמה ארצי ואסתר שמיר
"Forbidden pact"
מילים ולחן: אסתר שמיר
Lyrics and music by: Astar Shamir
תרגמתי לאנגלית תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
"חפש בי" / "Frisk me" / בביצוע: ריקי גל
מילים: חנוך לוין
Original Hebrew Lyrics: Chanoch Levin
לחן: יהודה פוליקר
Melody: Yehuda Poliker
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
"יאללה ביי" / "Say goodbye"
מילים ולחן: אריאל הורוביץ
Lyrics and melody: Ariel Horrovitz
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
לוח וגיר / Blackboard and chalk
מילים: יענקל'ה רוטבליט
Lyrics: Yankal'e Rotblit
לחן: שמוליק קראוס
Melody: Shmulik Craus
תרגמתי (והחלפתי את מגדרו/ה של הדובר/ת) תו"כ שמירה על המקצב
והחריזה

תרגום
״ספק ילדה ספק אישה״
"Honey you're so sweet"
מילים: דפנה ארמוני
Lyrics: Dafna Armoni
לחן: מיקי גבריאלוב
Melody: Mickey Gavrielov
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
״פרצופה של המדינה״ / תיסלם
"Our nation's ugly face"
מילים: יאיר ניצני
Lyrics: Yair Nitsani
לחן: דני בסן, יאיר ניצני, יושי שדה, יזהר אשדות וצוף פילוסוף
Melody: Danny Bassan, Yair Nitsani, Yoshi Sa'de, Izhar
Ashdot & Tsuf Philosoph
תרגמתי.

תרגום
״מה עוד ביקשת?״ / אריק ברמן
"What have you gained" / Eric Berman
English version by Orly Ghelibter Adler

תרגום
tears stream once more, makeup is smeared
No need to smile, you won't seem weird
Pretense, no longer needed
Remorse, already seeded
There's nothing to say

תרגום
"Da Ya Think I'm Sexy?" / Rod Stewart
״אם אתה רוצה בי״ / רוד סטיוארט
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
"I kissed a girl" / Katy Perry
״נישקתי בת״ / קייטי פרי
Hebrew version by Orly Ghelibter Adler

תרגום
"I Will Survive" / Gloria Gaynor
״אני אשרוד״ / גלוריה גיינור
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה

תרגום
"Kisses Of Fire" / ABBA
תרגמתי תו"כ שמירה על המקצב והחריזה
עוד שירים ותרגומים -
https://www.facebook.com/groups/133392340716611

תרגום
"Nothing compares to you" / ״דבר לא ישווה לךָ״
Performed by: Sinead O'Connor
Lyrics and music by: Prince
תרגמתי לעברית תו"כ שמירה על המקצב והחריזה


לרשימת יצירות הציור החדשות
צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה

צבעי מים
אל היצירה
כמה ציורים עפ"י הסיפור הקצר שכתבתי תחת אותו שם




רציתי עוד וזה
נתן לי יותר...

הפודלית בבאסה


תרומה לבמה





יוצר מס' 20288. בבמה מאז 27/2/03 9:32

האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות לאורלי גליבטר-אדלר
© 1998-2024 זכויות שמורות לבמה חדשה