[ ביית אותי ]   [ עדיפה ]   [ עזרה ]  [ FAQ ]  [ אודות ]   [ הטבלה ]   [ דואל ]
  [ חדשות ]   [ אישיים ]
[
קול-נוע
]
 [
סאונד
]
 [
ויז'ואל
]
 [
מלל
]
 
New Stage
חיפוש בבמה

שם משתמש או מספר
סיסמתך
[ אני רוצה משתמש! ]
[ איבדתי סיסמה ): ]


מדורי במה







חיים עמאר
/
אסרחדון

תרגום עצמאי לשירו של ו. בריוסוב, משורר רוסי בן המאה התשע
עשרה. (למקור: www.assyria.narod.ru/brusov.html )
         
           

                                     אסרחדון

                        אני מושל עמים,  השר אסרחדון
                        מלכי הארצות, אבוי לכם. אמרתי.

                        בעלותי למלוך מרדה עלי צידון
                        שרפתי את צידון ואת אפרה פיזרתי.
                        פרעה מחמתי נמלט רכוב אתון
                        מתחת מגפי חרקו עצמות אוררטים.
                        הצבתי את כסאי מעל לכל שלטון
                        מלכי הארצות, אבוי לכם. אמרתי.

                        מי ישתווה אלי, מי יתיצב נגדי
                        כל שליטי ימי נושקים את קצות בגדי

                       לבד אני עומד מעל חנופתם
                       מיציתי את כבודם של בני אדם.
                       בודד מול האלים אני עומד אדון
                       אני מושל עמים השר אסרחדון.









loading...
חוות דעת על היצירה באופן פומבי ויתכן שגם ישירות ליוצר

לשלוח את היצירה למישהו להדפיס את היצירה
היצירה לעיל הנה בדיונית וכל קשר בינה ובין
המציאות הנו מקרי בהחלט. אין צוות האתר ו/או
הנהלת האתר אחראים לנזק, אבדן, אי נוחות, עגמת
נפש וכיו''ב תוצאות, ישירות או עקיפות, שייגרמו
לך או לכל צד שלישי בשל מסרים שיפורסמו
ביצירות, שהנם באחריות היוצר בלבד.
הקשר בין היצירה
המדעית ליצירה
הרוחנית של אדם
משול לקשר בין
קוטג' לסטייק -
שניהם באים
מאותה בהמה. וגם
- משניהם מפיקים
קצת אנרגיה
והרבה חרא.


תרומה לבמה




בבמה מאז 15/2/05 16:18
האתר מכיל תכנים שיתכנו כבלתי הולמים או בלתי חינוכיים לאנשים מסויימים.
אין הנהלת האתר אחראית לכל נזק העלול להגרם כתוצאה מחשיפה לתכנים אלו.
אחריות זו מוטלת על יוצרי התכנים. הגיל המומלץ לגלישה באתר הינו מעל ל-18.
© כל הזכויות לתוכן עמוד זה שמורות ל
חיים עמאר

© 1998-2024 זכויות שמורות לבמה חדשה